25 дек. 2011 г.

Lietvārdu dzimte, skaitlis un vēl daži sīkumi


Dzimte

Krievu valodā ir trīs lietvārdu dzimtes:
  1. vīriešu dzimte
  2. sieviešu dzimte
  3. nekatra dzimte

vīriešu dzimtes galotnes (nepavisam galotnes, bet izskaņas)

(cieta) - # (nulles galotne) стол (galds)
(mīksta) - ь словарь (vārdnīca)
(mīksta) - й музей (muzejs)

sieviešu dzimtes galotnes (izskaņas)

(cieta) - а квартира (dzīvoklis)
(mīksta) - я кухня (virtuve)
(mīksta) - ь площадь (laukums, platība)
(mīksta) - ия лекция (lekcija)

nekatras dzimtes galotnes (izskaņas)

(cieta) - о окно (logs)
(mīksta) - е море (jūra)
(mīksta) - ие общежитие (kopmītne)
(mīksta) - мя время (laiks, angļu 'time')

! cietas un mīkstas galotnes raksturo celma pēdējo līdzskani

-ь: vai nu vīriešu, vai sieviešu dzimte

vīriešu dzimtes vārdi ar -а / -я galotni: мужчина (vīrietis)
дядя (onkulis)
дедушка (vectētiņš)
Коля, Ваня, Петя (“pamazināmie” vārdu formas)

NB: piem., īpašības vārdi tiek saskaņoti vīriešu dzimtē, bet deklinācija ir tā pati, kā sieviešu dzimtes vārdiem, sal. latviešu puika, lauva

Skaitlis

Krievu valodā, tāpat kā latviešu valodā, ir divi skaitļi: vienskaitlis un daudzskaitlis.

vīriešu dzimte
стол — столы
словарь — словари
музей — музеи
глаз — глаза (acs - acis)

sieviešu dzimte
квартира — квартиры
кухня — кухни
площадь — площади
лекция — лекции

nekatra dzimte
окноокна
море — моря
общежитие — общежития

Pareizrakstības likums: pēc г, к, х un ж, ч, ш, щ nevar būt -ы.

Iegaumē: человек — люди (cilvēks – cilvēki, sal. ļaudis)
ребёнок — дети (bērns – bērni)

vietniekvārdi: он 'viņš'
она 'viņa'
оно 'tas', sal. angļu 'it'
daudzskaitlī: они (visās dzimtēs)

ЭТО nesaskaņots dzimtē

sal. Tas ir galds. - Это стол.
Tā ir grāmata. - Это книга.

Kas tas ir? Tas ir Filips. = Кто это? Это Филипп.
Kas tā ir? Tā ir grāmata. = Что это? Это книга.
Un kas tā ir? Tā ir nauda. = А что это? Это деньги.

Noliegums

nolieguma partikula не pirms noliegtās teikuma daļas
ja noliedz visu teikumu, не stāv pirms iztējcēja (parasti pirms darbības vārda)

Я врач. Es esmu ārsts.
Я не врач. Es neesmu ārsts.
Она студентка. Viņa ir studente.
Она не студентка. Viņa nav studente.

pretstata nozīme

saiklis а ieved pēc nolieguma daļas apstiprinošo daļu

не... а...

sal. nevis – bet, ne – bet

Я не врач, а шофёр. Es neesmu ārsts, bet šoferis.
Она не студентка, а преподаватель. Viņa nav studente, bet pasniedzēja.



27 сент. 2011 г.

Krievu valoda: skaņas

Beidzot, beidzot es esmu atradusi savus materiālus. Фух.

Skaņas
patskaņi

а = /a/    e = /je/, /e/
и = /i/     ё = /jo/, /o/
о = /o/,   ю = /ju/, /u/
у = /u/    я = /ja/, /a/
ы = /i/
э = /e/
  1. и, ы ≈ latv. /i/
  2. ё – vienmēr ar uzsvaru!
bez uzsvara! >   о kā /a/
                             е kā /i/
                             я kā /i/

pirms е, ё, и, ю, яmīkstā skaņa! (ja tur var būt mīkstā skaņa)

līdzskaņi

б /b/, /b'/ п /p/, /p'/
в /v/, /v'/ ф /f/, /f'/
г /g/, /g'/ к /k/, /k'/
д /d/, /d'/ т /t/, /t'/
ж /ž/ ш /š/
з /z/, /z'/ с /s/, /s'/

й /j/
л /l/, /ļ/
м /m/, /m'/
н /n/, /ņ/
р /r/, /ŗ/

х /h/, ц /c/, ч /č/, щ /šč/

ьnav skaņas, “mīkstā zīme”
ъ nav skaņas, “cietā zīme”
Uzdevumi.

  1. Izlasiet vārdus:

улица, больница, камень, деньги, любовь, отчество, красота, мячи, цыплёнок, ведро, подъезд, объём, яблоко, коньяк, компьютер, университет, нож, ножи, рукав, рукава, мужской, котёнок, собака, музей, водка, трамвай, тролейбус, магазин, тысяча, сестра

  1. Izlasiet teikumus:
Мне восемнадцать лет. Я студентка. Я учусь в университете.
Меня зовут Маша. У меня есть старшая сестра. Её зовут Аня.
Я люблю танцевать и слушать музыку.

18 апр. 2011 г.

noderīga saite (vārdi)

Skat, šeit ir tematiskā vārdnīca (kaut kur Igaunijā padarīta): http://www.sonastik.ee/tematicheskij-slovar.php?teema=Linnas&keel1=rus&keel2=est
Izvēlējieties sev vajadzīgo virzieni (piem., krievu-latviešu, RUS-LV) un baudiet!
 - šis attēls nozīmē, ka jūs varat vingrināties! tas ir, parbaudiet, ko jūs jau zināt, kurus vārdus!
Jums būs jāievada vārdi kādā valodā, un pēc tam jūs varat pārbaudīt sevi! Ļoti ērti.
Diemžēl, krievu vārdiem uzsvara zīmju nav, bet tik un tā tas man šķiet ļoti noderīgi.
Veiksmes!


28 янв. 2011 г.

Some basics for Latvian speakers

Здравствуй! = Labdien! Sveiks! Sveika! (vienam / vienai)
NB: {zdrastvuj}

Здравствуйте! - Sveiki! (daudziem)

Привет! = Čau!

Спасибо! = Paldies!
Пожалуйста! = Lūdzu!
NB: izrunā apmērām kā pažalusta

Как тебя / Вас зовут? = Kā tevi / jūs sauc?

Меня зовут... = Mani sauc...

Очень приятно. = Ļoti patīkami.

Как дела? = Kā (tev) iet?

Хорошо, спасибо. = Labi, paldies.

Плохо. = Slikti.

Извините. = Atvainojiet.

Простите. = Piedodiet.




До свидания. = Uz redzēšanos!
Пока! = Atā!
Счастливо! (lasi щьслИва) = Laimīgi!
Вопросы (jautājumi)

кто? - kas? (par cilvēkiem, dzīvniekiem, t.i. par tiem, par ko latviski var runāt “viņš”, “viņa”; )
что? - kas? (what?) NB: izrunā ч ш (š) šajā vārdā
какой? - kāds?
куда? - kur(p)? uz kurieni?
откуда? - no kurienes?
где? - kur?
когда? - kad?
чей? - kā? (kam pieder)
как? - kā?
почему? - kāpēc?
зачем? - kādēļ?

P.S. Paklausīties vissvarīgākos frāzes var šeit: http://www.bbc.co.uk/languages/russian/soap/phrases.shtml

About this blog

I have started to write this blog stuff because I think that the blogs intented as the source for language learning might be very useful and interesting.
My name is Natalia, I'm a 22-year-old student from Saint-Petersburg. I study linguistics: the variety of languages, their beauty nd richness is the most wonderful and interesting thing for me.
For several years, I have found outthat many foreigners are interested in studying Russian: people from different countries are sometimes very inquisitive in those points concerning my native language, my country and its culture. Actually, Russian is still spoken not only in Russia, but also in other countries of the Post-Soviet era. Moreover, the knowledge of Russian could really help you if you are, say, travelling in some Slavonic countries, where English is still not very well-spread among ordinary inhabitants.

Actually, in this blog I would like to provide more information about the language, give the examples of the use of different words and constructions in modern Russian, some exercises in grammar and vocabulary, some texts for reading, records for listening and some information about Russia and its culture.
Добро пожаловать! Welcome!